下面就是我们帮你搜集整理的有关《一男附书至二男新战死存者且偷生,“存者且偷生死者长已矣”是什么》的问答

本文目录一览

一男附书至二男新战死,存者且偷生,死者长已矣的意思

“一男附书至二男新战死,存者且偷生,死者长已矣”这是杜杜甫《石壕吏》中的两句诗,翻译成白话意思是:其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人苟且偷生,死去的人就永远不会回来了!全诗如下:石壕吏唐代:杜甫暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

标签: 死者长已矣翻译

返回目录

“存者且偷生,死者长已矣.”是什么意思

意思是:活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

石壕吏

【作者】杜甫 【朝代】唐

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒!妇啼一何苦!

听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

译文

傍晚投宿石壕村,有差役夜里来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门查看。差役吼得是多么凶狠啊!老妇人是啼哭得多么可怜啊!听到老妇上前说:我的三个儿子去邺城服役。其中一个儿子捎信回来,说两个儿子刚刚战死了。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的孙子。

因为有孙子在,他母亲还没有离去,进进出出都没有一件完整的衣服。老妇虽然年老力衰,但请让我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。夜深了,说话的声音消失了,隐隐约约听到低微断续的哭声。天亮临走的时候,只同那个老翁告别。

扩展资料:

赏析

在艺术表现上,这首诗最突出的一点则是精炼。陆时雍称赞道:“其事何长!其言何简!”就是指这一点说的。全篇句句叙事,无抒情语,亦无议论语;但实际上,作者却巧妙地通过叙事抒了情,发了议论,爱憎十分强烈,倾向性十分鲜明。寓褒贬于叙事,既节省了很多笔墨,又毫无概念化的感觉。诗还运用了藏问于答的表现手法。“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”

概括了矛盾双方之后,便集中写“妇”,不复写“吏”,而“吏”的蛮悍、横暴,却于老妇致词的转折和事件的结局中暗示出来。诗人又十分善于剪裁,叙事中藏有不尽之意。一开头,只用一句写投宿,立刻转入“有吏夜捉人”的主题。又如只写了“老翁逾墙走”,未写他何时归来;只写了“如闻泣幽咽”,未写泣者是谁;只写老妇“请从吏夜归”,未写她是否被带走;却用照应开头、结束全篇既叙事又抒情的“独与老翁别”一句告诉读者:老翁已经归家,老妇已被捉走;那么,那位吞声饮泣、不敢放声痛哭的,自然是给孩子喂奶的年轻寡妇了。

正由于诗人笔墨简洁、洗炼,全诗一百二十个字,在惊人的广度与深度上反映了生活中的矛盾与冲突,这是十分难能可贵的。

返回目录

逝者长已矣,生者如斯夫这两句诗的翻译

死去的人已经永远的逝去了,活着的依然要这样的活下去。大意为,死去的人已经离我们而去,活着的人要坚强的好好的活下去,让死者在天堂也能够安息。

返回目录

杜甫<石壕吏>中句“存者且偷生,死者长已矣”作何解释

3)杜甫《石壕吏》暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。此诗写村吏拉夫,老妇二子战死,而己身亦不能免。翻译:黄昏时候,我投宿石壕村,正碰到徵兵的官吏,连夜捉人参军。老翁立刻逾墙逃走,老妇出门看看怎样应付。听:那官吏呼喝得怎样地恼怒!那老妇啼哭得怎样悲苦!她说:“三个孩子都被抽到郭城当兵去了,一个儿子刚刚捎来书信:两个儿子刚刚战死!还生存的,希望他能够偷生吧;死去的,就永远没有了!”“家裏已经没有别人,只有还在吃奶的小孙子!因为有这个小孩子,他母亲是在家,不过穷得连完整的裙也没有,怎出来见人呢!如果一定要抓个人,那就抓我吧!我虽然衰老了,去河阳充数应付,还可以烧烧饭吧!”晚上许久之后,对话的声音没有了,有的只是幽咽的哭泣。到了天一亮,我便再赶路,单独和那(偷偷地回了家的)老翁辞别。

返回目录

古人说过死者长已矣是什么意思

这句话出自杜甫的《石壕吏》,其中有一句:存者且偷生,死者长已矣。翻译成白话文意思就是,活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了。

返回目录

求把这首诗 翻译成白话 死者长已矣,存者永怀悲!音容笑貌,历历在目,谆谆教诲,犹言在耳,但客心

翻译:

死者已经离我们而去了,活着的人会永远怀着悲伤去怀念他,逝者的模样还像在眼前,话还像在耳边萦绕,但心像流水一样,随着缘分流淌到天涯,一去不复返了,想起千里的孤坟要跟谁诉说心中的凄凉之情?

这是一篇吊唁诗,表达了对亲近的人的离去的不舍和自己难以忘怀的心情。

吊唁注意以下几点:

1、首先确定去吊唁的时间:

在上班的需要向上司请假,在上学的需要向班主任请假。一般情况下,直系亲属或重要长辈去世后第一时间我们就应该赶回,如果不是特别亲的人可以在出殡前一天赶到。

2、注意着装:

在参加葬礼时应着深色素色的衣服(最好黑色),忌讳穿红戴绿、浓妆艳抹,以及佩戴太过鲜丽的首饰。

3、准备物品:

准备帛金(礼金),可准备一个花圈或者花篮,可根据当地习俗而定。如何需要守夜,可携带一件厚衣裳,避免晚上着凉。

返回目录

死者长已矣,生者常戚戚是什么意思

死去的人就永远不会复生了,活着的人常常忧虑。

第一句“死者长已矣”出自唐代杜甫的《石壕吏》,意思是“死去的人就永远不会复生了”。

第二句“戚戚”参考“君子坦荡荡,小人长戚戚” ,此句出自《论语·述而》,表示时时忧虑,整句“生者常戚戚”的意思是“活着的人常常忧虑”。

“生者常戚戚”

1、原文出处:《论语·述而》

子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”

2、注释

荡:清除,洗涤;坦荡荡。心胸宽广、开阔、容忍。戚:在古代的意思形声。长戚戚:经常忧愁、烦恼的样子。

3、评析

君子走的是君子之道,君子之道当以修身为要,修身是修自己,不是修别人,把自己修的像一块海绵一样的可以容下一切困难,阻力,障碍。这就是君子之道了。容忍的力越高,所修的道也就越高;容纳的力越强,修持的境界也越强。

返回目录

《石壕吏》文言文翻译

石壕吏

唐代:杜甫

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。

吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。

一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣。

室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。

老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。

夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。

译文及注释

译文 日暮时投宿石壕村,夜里有差役来强征兵。老翁越墙逃走,老妇出门应付。

差役喊叫得是那样凶狠,老妇人啼哭得是那样悲伤。我听到老妇上前说:“我的三个儿子去参加邺城之战。其中一个儿子捎信回来,说另外两个儿子刚刚战死。活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

老妇我家里再也没有其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。因为有小孙子在,他母亲还没有离去,但进进出出连一件完好的衣裳都没有。

老妇虽然年老力衰,但请允许我跟从你连夜赶回营去。赶快到河阳去应征,还能够为部队准备早餐。”

夜深了,说话的’声音逐渐消失,隐隐约约听到低微断续的哭泣声。天亮后我继续赶路,只能与返回家中的那个老翁告别。

注释 1、暮:在傍晚。

2、投:投宿。

3、吏:官吏,低级官员,这里指抓壮丁的差役。

4、夜:时间名词作状语,在夜里。

5、逾(yú):越过;翻过。

6、走:跑,这里指逃跑。

7、呼:诉说,叫喊。

8、一何:何其、多么。

9、怒:恼怒,凶猛,粗暴,这里指凶狠。

10、啼:哭啼。

11、苦:凄苦。

12、前:上前,向前。

13、致:对……说。

14、前致词:指老妇走上前去(对差役)说话。

15、邺城:即相州,在今河南安阳。

16、戍(shù):防守,这里指服役。

17、附书至:捎信回来。书,书信。至,回来。

18、新:最近,刚刚。

19、存:活着,生存着。

20、且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暂且。偷生:苟且活着。

21、长已矣:永远完了。已:停止,这里引申为完结。

22、室中:家中。

23、更无人:再没有别的(男)人了。更:再。

24、惟:只,仅。

25、乳下孙:正在吃奶的孙子。

26、未:还没有。

27、去:离开,这里指改嫁。

28、完裙:完整的衣服。

29、老妪(yù):老妇人。

30、衰:弱。

31、请从吏夜归:请让我和你晚上一起回去。请:请求。从:跟从,跟随。

32、应:响应。

33、河阳:今河南省洛阳市吉利区(原河南省孟县),当时唐王朝官兵与叛军在此对峙。

34、急应河阳役:赶快到河阳去服役。

35、犹得:还能够。得:能够。

36、备:准备。

37、晨炊:早饭。

38、夜久:夜深了。

39、绝:断绝;停止。

40、如:好像,仿佛。

41、闻:听。

42、泣幽咽:低微断续的哭声。有泪无声为“泣”,哭声哽塞低沉为“咽”。

43、明:天亮之后。

44、登前途:踏上前行的路。登:踏上。前途:前行的路。

45、独:唯独、只有。

46、石壕:今河南三门峡市东南。

返回目录

存着且偷生,死者长已矣是啥意思

意思是:活着的人姑且活一天算一天,死去的人就永远不会复生了!

出自《石壕吏》是唐代伟大诗人杜甫著名的“三吏三别”之一。

这首五言古诗通过作者亲眼所见的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建统治者的残暴,反映了唐代“安史之乱”引起的战争给广大人民带来的深重灾难,表达了诗人对劳动人民的深切同情。

此诗在艺术上的一大特点是精炼,把抒情和议论寓于叙事之中,爱憎分明。场面和细节描写自然真实。善于裁剪,中心突出。诗风明白晓畅又悲壮沉郁,是现实主义文学的典范之作。

扩展资料:

《石壕吏》是一首杰出的现实主义的叙事诗,写了差吏到石壕村乘夜捉人征兵,连年老力衰的老妇也被抓服役的故事,揭露了官吏的残暴和兵役制度的黑暗,对安史之乱中人民遭受的苦难深表同情。

在艺术表现上,这首诗最突出的一点则是精炼。全篇句句叙事,无抒情语,亦无议论语;但实际上,作者却巧妙地通过叙事抒了情,发了议论,爱憎十分强烈,倾向性十分鲜明。寓褒贬于叙事,既节省了很多笔墨,又丝毫没有给读者概念化的感觉。

诗中还运用了藏问于答的表现手法。“吏呼一何怒!妇啼一何苦!”概括了双方的矛盾之后,便集中写“妇”,不复写“吏”,而“吏”的蛮悍、横暴,却于老妇“致词”的转折和事件的结局中暗示出来。

诗人又十分善于剪裁,叙事中藏有不尽之意。一开头,只用一句写投宿,立刻转入“有吏夜捉人”的主题。

返回目录

总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。