下面就是我们帮你搜集整理的有关《左传中《郑伯克段于鄢》原文怎么,郑伯克段于鄢 注释》的问答
本文目录一览
- 1、左传中《郑伯克段于鄢》原文怎么注音
- 2、郑伯克段于鄢 注释
- 3、《郑伯克段于鄢》
- 4、郑伯克段于鄢 “命子封帅车二百乘以伐京”这里的“车”读ju还是che啊
- 5、古文阅读注音释义详细篇之一——郑伯克段于鄢
左传中《郑伯克段于鄢》原文怎么注音
一、《郑伯克段于鄢》原文及注音
初,郑武公娶于申,曰武姜。
chū ,zhèng wǔ gōng qǔ yú shēn ,yuē wǔ jiāng 。
生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰“寤生”,遂恶之。
shēng zhuāng gōng jí gòng shū duàn 。zhuāng gōng wù shēng ,jīng jiāng shì ,gù míng yuē “wù shēng ”,suí è zhī 。
爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。
ài gòng shū duàn ,yù lì zhī ,jí qǐng yú wǔ gōng ,gōng fú xǔ 。
中,五之一;小,九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”
zhōng ,wǔ zhī yī ;xiǎo ,jiǔ zhī yī 。jīn jīng bú dù ,fēi zhì yě ,jun1 jiāng bú kān 。”
及庄公即位,为之请制。公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉,佗邑唯命。”
jí zhuāng gōng jí wèi ,wéi zhī qǐng zhì 。gōng yuē :“zhì ,yán yì yě ,guó shū sǐ yān ,tuó yì wéi mìng 。”
请京,使居之,谓之“京城大叔”。
qǐng jīng ,shǐ jū zhī ,wèi zhī “jīng chéng dà shū ”。
祭仲曰:“都,城过百雉,国之害也。先王之制:大都,不过参国之一;
jì zhòng yuē :“dōu ,chéng guò bǎi zhì ,guó zhī hài yě 。xiān wáng zhī zhì :dà dōu ,bú guò cān guó zhī yī ;
公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”
gōng yuē :“jiāng shì yù zhī ,yān pì hài ?”
对曰:“姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也。
duì yuē :“jiāng shì hé yàn zhī yǒu ?bú rú zǎo wéi zhī suǒ ,wú shǐ zī màn 。màn ,nán tú yě 。
既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。
jì ér dà shū mìng xī bǐ 、běi bǐ èr yú jǐ 。
蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”
màn cǎo yóu bú kě chú ,kuàng jun1 zhī chǒng dì hū ?”gōng yuē :“duō háng bú yì ,bì zì bì ,zǐ gū dài zhī 。”
公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。
gōng yuē :“wú yōng ,jiāng zì jí 。”dà shū yòu shōu èr yǐ wéi jǐ yì ,zhì yú lǐn yán 。
公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。”
gōng yuē :“duō háng bú yì ,bì zì bì ,zǐ gū dài zhī 。”
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。
dà shū wán jù ,shàn jiǎ bīng ,jù zú chéng ,jiāng xí zhèng 。fū rén jiāng qǐ zhī 。
公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
gōng fá zhū yān 。wǔ yuè xīn chǒu ,dà shū chū bēn gòng 。
颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公。公赐之食。
yǐng kǎo shū wéi yǐng gǔ fēng rén ,wén zhī ,yǒu xiàn yú gōng 。gōng cì zhī shí 。
食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝君之羲。请以遗之。”
shí shě ròu 。gōng wèn zhī ,duì yuē :“xiǎo rén yǒu mǔ ,jiē cháng jun1 zhī xī 。qǐng yǐ yí zhī 。”
遂置姜氏于城颍,而誓之日:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。
suí zhì jiāng shì yú chéng yǐng ,ér shì zhī rì :“bú jí huáng quán ,wú xiàng jiàn yě 。”jì ér huǐ zhī 。
公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。
gōng yuē :“ěr yǒu mǔ yí ,yī wǒ dú wú !”yǐng kǎo shū yuē :“gǎn wèn hé wèi yě ?”gōng yǔ zhī gù ,qiě gào zhī huǐ 。
对曰:“君何患焉?若阙地及泉,遂而相见,其谁曰不然?”公从之。
duì yuē :“jun1 hé huàn yān ?ruò què dì jí quán ,suí ér xiàng jiàn ,qí shuí yuē bú rán ?”gōng cóng zhī 。
公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄!”遂为母子如初。
gōng rù ér fù :“dà suì zhī zhōng ,qí lè yě róng róng !”jiāng chū ér fù :“dà suì zhī wài ,qí lè yě xiè xiè !”suí wéi mǔ zǐ rú chū 。
君子曰:“颖考叔,纯孝也。爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎?”
jūn zǐ yuē :“yǐng kǎo shū ,chún xiào yě 。ài qí mǔ ,shī jí zhuāng gōng 。《shī 》yuē :‘xiào zǐ bú kuì ,yǒng xī ěr lèi 。’qí shì zhī wèi hū ?”
二、翻译
从前,郑武公在申国娶了一妻子,叫武姜,她生下庄公和共叔段。庄公出生时脚先出来,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,所以很厌恶他。
武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向武公请求,武公都不答应。到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。”
武姜便请求封给太叔京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。
大夫祭仲说:“分封的都城如果城墙超过三百方丈长,那就会成为国家的祸害。先王的制度规定,国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。
京邑的城墙不合法度,非法制所许,恐怕对您有所不利。”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”
庄公说:“不用除掉他,他自己将要遭到灾祸的。”太叔又把两属的边邑改为自己统辖的地方,一直扩展到廪延。公子吕说:“可以行动了!土地扩大了,他将得到老百姓的拥护。”
庄公说:“对君主不义,对兄长不亲,土地虽然扩大了,他也会垮台的。”
太叔修治城廓,聚集百姓,修整盔甲武器,准备好兵马战车,将要偷袭郑国。武姜打算开城门作内应。庄公打听到公叔段偷袭的时候,说:“可以出击了!”
过了不久,太叔段使原来属于郑国的西边和北边的边邑也背叛归为自己。公子吕说:“国家不能有两个国君,现在您打算怎么办?
您如果打算把郑国交给太叔,那么我就去服待他;如果不给,那么就请除掉他,不要使百姓们产生疑虑。”
命令子封率领车二百乘,去讨伐京邑。京邑的人民背叛共叔段,共叔段于是逃到鄢城。庄公又追到鄢城讨伐他。五月二十三日,太叔段逃到共国。
庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉,不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。
颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”
颍考叔说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颍考叔答道:“您有什么担心的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”
庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。
君子说:“颍考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。《诗经·大雅·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颍考叔这类纯孝而说的吧?”
扩展资料
《郑伯克段于鄢》思想感情:
文章精彩之处在于对人物的刻画惟妙惟肖,形象生动。郑庄公老谋深算,城府极深。他对母亲和胞弟的阴谋,早已心知肚明,却一直按兵不动,摆出姜太公钓鱼,愿者上钩的姿态,欲擒故纵,最后师出有名。
作为国君,他精明强干,运筹帷幄,对事情的发展洞若观火,是一位深谋远虑的政治家;但作为兄长,他对胞弟的越轨行为,不及时加以教导和劝阻,却一味放纵,终于酿成母子决裂、手足相残的惨剧。
庄公最后将母亲囚禁在城颍,“既而悔之”,在大臣颍考叔的设计安排下,母子两人在隧道中相见,关系恢复如初,庄公当时说:“大隧之中,其乐也融融!”他的另一个性格——虚伪,也被揭露出来。其他人物,也塑造得栩栩如生。
姜氏飞扬跋扈,任性妄为,助子为虐,最终尝到了自己酿成的苦果;段则愚蠢、贪婪,在母亲的纵容下,骄纵成性,狂妄自大。在尖锐的矛盾冲突中,人物形象得到了充分的展示。
这篇文章把整个事件的起因、经过和结局交代得清清楚楚,且记叙了人物的行为,刻画出了人物的性格,还融入了作者的政治说教,表达了作者的政治理想,真正达到了微而显、婉而辩、精而腴、简而奥的辩证统一。
郑伯克段于鄢 注释
《郑伯克段于鄢》是《春秋》中的名篇。主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君君权位而进行的一场你死我活的斗争。郑庄公设计并故意纵容其弟共叔段与其母武姜,其弟骄纵,于是欲夺国君之位,庄公便以此讨伐共叔段。庄公怨其母偏心,将母亲迁于颖地。后来自己也后悔了,又有颖考叔规劝,母子又重归于好。
原文初1,郑武公2娶于申3,曰武姜4,生庄公及共叔段5。庄公寤生6,惊7姜氏,故名曰寤生,遂恶之8。爱9共叔段,欲立之。亟请于武公10,公弗许11。 及庄公即位12,为之请制13。公曰:“制,岩邑14也,虢叔死焉15。佗邑唯命15。”请京16,使居之,谓之京城大叔17。祭仲18曰:“都城过百雉19,国之害也20。先王21之制:大都不过参国之一23,中五之一24,小九之一25。今京不度26,非制也27,君将不堪28。”公曰:“姜氏欲之,焉辟害29?”对曰:“姜氏何厌之有30!不如早为之所31,无使滋蔓32,蔓难图33也。蔓草犹34不可除,况35君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙36,子姑37待之。” 既而38大叔命西鄙北鄙贰于己39。公子吕40曰:“国不堪41贰,君将若之何42?欲与大叔43,臣请事之44;若弗与,则请除之。无生民心45。”公曰:“无庸46,将自及47。”大叔又收贰以为己邑48,至于廪延49。子封曰:“可矣,厚将得众50。”公曰:“不义,不暱,厚将崩51。” 大叔完聚52,缮甲兵53,具卒乘54,将袭55郑。夫人将启之56。公闻其期57,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘58以伐京。京叛59大叔段,段入60于鄢,公伐诸鄢61。五月辛丑62,大叔出奔共63。 书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟64,故不言弟;如二君,故曰克65;称郑伯,讥失教也66;谓之郑志67。不言出奔,难之也68。 遂寘69姜氏于城颍,而誓之70曰:“不及黄泉71,无相见也。”既而悔之72。颍考叔73为颍谷封人74,闻之,有献75于公,公赐之食76,食舍肉77。公问之,对曰:“小人有母,皆尝78小人之食矣,未尝君之羹79,请以遗之80。”公曰:“尔有母遗,繄我独无81!”颍考叔曰:“敢问何谓也82?”公语之故83,且告之悔84。对曰:“君何患焉85?若阙86地及泉,隧而相见87,其谁曰不然88?”公从之。公入而赋89:“大隧之中,其乐也融融90!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩91。”遂为母子如初92。君子93曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公94。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类95。’其是之谓乎96!” 词语注释- 初:当初,这是回述往事时的说法。
- 郑武公:名掘突,郑桓公的儿子,郑国第二代君主。
- 娶于申:从申国娶妻。申,春秋时国名,姜姓,河南省南阳市北。
- 曰武姜:叫武姜。武姜,郑武公之妻,“姜”是她娘家的姓,“武”是她丈夫武公的谥号。
- 共(gōng)叔段:郑庄公的弟弟,名段。他在兄弟之中年岁小,因此称“叔段”。
- 寤(wù)生:难产的一种,胎儿的脚先生出来。寤,通“啎”,逆,倒着。
- 惊:使动用法,使姜氏惊。
- 遂恶(wù)之:因此厌恶他。遂,连词,因而。恶,厌恶。
- 爱:喜欢,喜爱。
- 亟(qì)请于武公:屡次向武公请求。亟,屡次。于,介词,向。
- 公弗许:武公不答应她。弗,不。
- 及庄公即位:到了庄公做国君的时候。及,介词,到。即位,君主登上君位。
- 制:地名,即虎牢,河南省荥(xíng)阳县西北。
- 岩邑:险要的城镇。岩,险要。邑,人所聚居的地方。
- 虢(guó)叔死焉:东虢国的国君死在那里。虢,指东虢,古国名,为郑国所灭。焉,介词兼指示代词相当于“于是”“于此”。
- 佗邑唯命:别的地方,听从您的吩咐。佗,同“他”,指示代词,别的,另外的。唯命,只听从您的命令。
- 京:地名,河南省荥阳县东南。
- 谓之京城大(tài)叔:京地百姓称共叔段为京城太叔。大,同“太”。王力、朱骏声作古今字。《说文》段注:“太从大声,后世凡言大,而以为形容未尽则作太,如大宰,俗作太宰,大子,俗作太子,周大王俗作太王是也。
- 祭(zhài)仲:郑国的大夫。祭:特殊读音。
- 都城过百雉(zhì):都邑的城墙超过了300丈。都:《左传·庄公二十八年》“凡邑有宗庙先君之主曰都”。指次于国都而高于一般邑等级的城市。 雉:古代城墙长一丈,宽一丈,高一丈为一堵,三堵为一雉,即长三丈。
- 国之害也:国家的祸害。
- 先王:前代君王。郭锡良《古代汉语讲授纲要》注为周开国君主文、武王。
- 大都不过参(sān)国之一:大城市的城墙不超过国都城墙的三分之一,参,同“三”。
- 中五之一:中等城市城墙不超过国都城墙的五分之一。“五分国之一”的省略。
- 小九之一:小城市的城墙不超过国都城墙的九分之一。“九分国之一”的省略。
- 不度:不合法度。
- 非制也:不是先王定下的制度。
- 不堪:受不了,控制不住的意思。
- 焉辟害:哪里能逃避祸害。辟,“避”的古字。
- 何厌(厌)之有:有何厌。有什么满足。宾语前置 何:疑问代词作宾语定语。之:代词,复指前置宾语。
- 为之所:给他安排个地方,双宾语,即重新安排。
- 无使滋蔓(zī màn):不要让他滋长蔓延,“无”通“毋”(wú)。
- 图:除掉。
- 犹:尚且。
- 况:何况。
- 多行不义,必自毙:多做不义的事,必定自己垮台。毙,本义倒下去、垮台。汉以后才有“死”义。
- 姑:姑且,暂且。
- 既而:固定词组,不久。
- 命西鄙北鄙(bǐ)贰于已:命令原属庄公的西部和北部的边境城邑同时也臣属于自己。 鄙:边 邑也,从邑,啚声,边境上的城邑。贰:两属。
- 公子吕:郑国大夫。
- 堪:承受。
- 若之何:固定结构,对它怎么办?之,指“大叔命西鄙北鄙贰于己”这件事。
- 欲与大(tài)叔:如果想把国家交给共叔段。与,给予。
- 臣请事之:那么我请求去事奉他。事,动词,事奉。
- 生民心:使动,使民生二心。
- 无庸:不用。“庸”、“用”通用,一般出现于否定式。
- 将自及:将自己赶上灾难,杜预注:“及之难也。及:本义追赶上。
- 收贰以为己:把两属的地方收为自己的领邑。贰,指原来贰属的西鄙北鄙。 以为,“以之为”的省略。
- 廪(lǐn)延:地名,河南省延津县北。
- 厚将得众:势力雄厚,就能得到更多的百姓。众,指百姓。
- 不义,不暱(nì),厚将崩:共叔段对君不义,百姓就对他不亲,势力再雄厚,将要崩溃。 暱:同昵(异体),亲近。
- 完聚:修治(城郭),聚集(百姓)。完,修葺(qì)。
- 缮甲兵:修整作战用的甲衣和兵器。缮,修理。甲,铠甲。兵,兵器。
- 具卒乘(shènɡ):准备步兵和兵车。具,准备。卒,步兵。乘,四匹马拉的战车。
- 袭:偷袭。行军不用钟鼓。杜预注:“轻行掩其不备曰袭”。本是贬义,后逐渐转为中性词。
- 夫人将启之:武姜将要为共叔段作内应。夫人,指武姜。启之,给段开城门,即作内应。启,为动用法。
- 公闻其期:庄公听说了偷袭的日期。
- 帅车二百乘 :率领二百辆战车。帅,率领。古代每辆战车配备甲士三人,步卒七十二人。二百乘,共甲士六百人,步卒一万四千四百人。
- 叛:背叛。
- 入:逃入。
- 公伐诸鄢:庄公攻打共叔段在鄢邑。诸:之于,合音词 。
- 辛丑:干支纪日。天干:甲乙丙丁戊己庚辛壬癸。 地支:子丑寅卯辰巳(sì)午未申酉戌(xū)亥。二者相配,用以纪日,汉以后亦用以纪年。即二十三日。
- 出奔共:出逃到共国(避难)。奔,逃亡。
- 不弟:不守为弟之道。与“父不父,子不子用法相同。”《春秋》记载道:“郑伯克段于鄢。”意思是说共叔段不遵守做弟弟的本分。
- 如二君,故曰克:兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;克,战胜。
- 称郑伯,讽失教也:称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教。讥,讽剌。失教,庄公本有教弟之责而未教。
- 谓之郑志:赶走共叔段是出于郑庄公的本意。志,意愿。
- 不言出奔,难之也:不写共叔段自动出奔,是史官下笔有为难之处。
- 寘:“置”的通用字。放置,放逐。
- 誓之:为动,对她发誓。
- 黄泉:地下的泉水,喻墓穴,指死后。
- 悔之:为动,对这事后悔 。
- 颍考叔:郑国大夫,执掌颍谷(今河南登封西)。
- 封人:管理边界的地方长官。 封:聚土培植树木。古代国境以树(沟)为界,故为边界标志。
- 有献:有进献的东西。献作宾语,名词。
- 赐之食:赏给他吃的。双宾语。
- 食舍肉:吃的时候把肉放置一边不吃。 舍,舍的古字。
- 尝:吃过。
- 羹:带汁的肉。《尔雅·释器》:“肉谓之羹。”
- 遗(wèi)之:赠送给她。
- 繄(yī)我独无:我却单单没有啊! 繄:句首语气助词,不译 。
- 敢问何谓也:冒昧地问问你说的是什么意思呢? 敢:表敬副词,冒昧。
- 故:原故,原因和对姜氏的誓言。
- 悔:后悔的心情。
- 何患焉:您在这件事上忧虑什么呢?焉:于是。
- 阙:通“掘”,挖。
- 隧而相见:挖个地道,在那里见面。隧,隧道,这里用作动词,指挖隧道。
- 其谁曰不然:那谁能说不是这样(不是跟誓词相合)呢?其,语气助词,加强反问的语气。然,代词,代庄公对姜氏发的誓言。
- 赋:赋诗,孔颖达疏:“谓自作诗也。”
- 大隧之中,其乐也融融:走进隧道里,欢乐真无比。
- 大隧之外,其乐也洩洩(yì):走出隧道外,心情多欢快。 中、融:上古冬韵,今押韵。 外,洩:上古月韵,今不押韵。
- 遂为母子如初:从此作为母亲和儿子象当初一样。
- 君子:道德高尚的人。
- 施及庄公:施,延及。延及庄公。
- 孝子不匮,永锡尔类:匮,尽。锡,通赐,给与。
- 其是之谓乎:其,表推测语气,之,结构助词,助词宾语前置。[
《郑伯克段于鄢》
恶(wu)之:恶是讨厌的意思 ,“之”指的是郑伯即庄公, 祭(zhai)仲:郑国大夫二百乘(sheng四声)指兵力,一乘就是一辆车加三个甲士这三人。永锡(同赐)尔类: 永远可以赐给你的同类,尔有母遗:你有母亲可送。 “遗”是送的意思公语之故:庄公告诉了他原因。“公”指庄公,“语”是告诉的意思,"之"指颖考叔 "故"是原因的意思。大(同太)叔:官职施(yi扩大延伸)及庄公:(颖考叔的孝心)扩大而及庄公。共(gong)叔段 :"段"是人名,"叔"指弟弟,因为段曾经出奔共,(共是地名),所以称为共叔段.
郑伯克段于鄢 “命子封帅车二百乘以伐京”这里的“车”读ju还是che啊
车的读音是chē,意思是战车。
《郑伯克段于鄢》是春秋时期史学家左丘明创作的一篇散文。这篇文章主要讲述鲁隐公元年(公元前722年)郑庄公同其胞弟共叔段之间为了夺国君君权位而进行的一场你死我活的斗争。郑庄公设计并故意纵容其弟共叔段与其母武姜,其弟骄纵,于是欲夺国君之位,庄公便以此讨伐共叔段。庄公怨其母偏心,将母亲迁于颍地,后来自己也后悔了,又有颍考叔规劝,母子又重归于好。全文语言生动简洁,人物形象饱满,情节丰富曲折,是一篇极富文学色彩的历史散文。
左丘明(约前502一前422),春秋末期史学家。左丘明曾任鲁国史官,孔子编订六经,左丘明为解析六经之一《春秋》而著《左传》,亦著《国语》。《左传》、《国语》两书记录不少西周、春秋的重要史事,史料翔实,文笔生动,具有很高的史学价值。
古文阅读注音释义详细篇之一——郑伯克段于鄢
初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段(gong一声,共,国名,段后来逃亡到共,故称之为共叔段)。庄公寤(wu四声)生(通常说法是:庄公出生时足先出,分娩很困难),惊姜氏,故名曰寤生,遂恶(wu四声,厌恶)之。爱共叔段,欲立之。亟(ji二声,急迫,急切)请于武公,公弗(fu二声,不,不能)许。 及庄公即位,为之请制(制,一个地名)。公曰:“制,岩邑(yi四声)也,虢(guo二声)叔死焉。他邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭(zhai四声)仲曰:“都城过百雉(zhi四声,古代计量单位),国之害也。先王之制:大都不过参(参,san一声,通“三”)国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:“姜氏欲之,焉辟(bi四声,通“避”)害?”对曰:“姜氏何厌(厌:满足)之有!不如早为之所,无(通“毋”wu二声)使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。” 既而大叔命西鄙(鄙:边境)北鄙贰于己。公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:“无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪(lin三声)延。子封曰:“可矣,厚将得众。”公曰:“不义,不暱(ni四声,亲近,接近),厚将崩。” 大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。 书曰:“郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。 遂置姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹(geng一声),请以遗之。”公曰:“尔有母遗,繄(yi四声,句首语气词)我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙(jue二声,挖掘)地及泉,隧(sui四声,隧道)而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩(xie四声)洩。”遂为母子如初。 君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮(kui四声,尽,不足,缺乏),永锡尔类。’其是之谓乎!” 春秋时期的这个小故事已经流传了许多年,对里面人物的评价也是众说纷纭,我觉得比起郑庄公的“不教”和共叔段的“不弟”,他们的母亲姜氏才是酿成这一悲剧的罪魁祸首,作为母亲,她不仅没有做到不偏不倚,还从中挑拨,以致兄弟相残,爱子自尽,母子情断。可悲可叹!
总结:以上问题和解答均搜集整理自互联网,内容仅供参考,希望对你有所帮助。